Screenwriting : Looking for translate by Sille Larsen

Sille Larsen

Looking for translate

Hi guys. Im currently writing a Scottish/English/danish screenplay. My story takes places in the 16th century so I was hoping someone know where to find a site, person, book or anything that can help me learning gaelic, or translate my English word into gaelic. 

Stay safe and healthy 

Sille 

Kiril Maksimoski

Gaelic ain't dead I guess...find some Irish guy from the Republic of...you can pay in stout :)

Sille Larsen

I reached out to a known writer in Scotland and she told me to download Duolingo and to join a group on Facebook, but thanks

Eoin O'Sullivan

Hi Sille,

Are you writing the whole screenplay in Gaelic, parts of it, or just the dialogue?

If it's the dialogue, you can write it in English or any other language it will be read it, with a note that says (in Gaelic).

Unless the Gaelic is essential to the character, I don't see an advantage in doing it? Remember, someone has to read your script and if there are huge chunks of Gaelic, you risk removing the reader from the story and/or, frustrating and annoying them.

I've used a few lines of Gaelic in a script - with the above in mind.

Scots Gaelic and Irish Gaelic are similar, but not the same - the language used in the 16th Century would also be very different from modern Gaelic.

Kind Regards,

Eoin

Adam Kiera

Sille Larsen Duolingo isn't a translation app ! It's a learning app, so i don't think it will suit your goal to translate your script, but the fb idea is good find some guy who speaks natively gaelic that would be better !

Emily A Dinwiddie

Kiril, Irish Gaelic and Scottish Gaelic are two different languages, so your suggestion wouldn't work.

Sille Larsen

Thank you all for your comments, I have found the right site and the right people, - I know I can't use duolingo to translate, but it wouldn't mind learning the language either so I know what im writing- But thank you all for taken your time to reach out on my post. :-D

Kiril Maksimoski

Guess you're right Emily, anyway on serious note Eoin's right any civilized language in the world would have major influences five centuries apart...you'll need not only linguist but probably historian too...

Emily A Dinwiddie

Agreed, and that's what I've got for my television series. Sille, If you're going to write a script, what I have found works best (and it's a little more work, but it's fun) write it in English, then make a copy of that script and tweak the dialogue to Scottish Gaelic, but as they said above, the 16th century adds a whole new level to the Gaelic language.

Derrick Bozem

Hi, friend. If you have any problems with the translation, I can recommend an excellent online platform, through which I received a quality Portuguese To English Translation for my recent business project. This is one of the best services among competitors. After all, it provides high-quality professional translation of materials and texts of any level of complexity and subject. This company provides a wide range of languages for translation. So I think you can find everything you need to achieve your goals.

Other topics in Screenwriting:

register for stage 32 Register / Log In