This is a preliminary probe and is not binding.
My script is excellent (obviously, I think so, don't I? ), but I tend to take constructive criticism about my dialogue very seriously.
Whenever I write, I think in Hebrew and translate it into English with the aim of reaching the American market.
I now realize that I'm unfamiliar enough with the official language, as well as the slang prevalent on the East Coast and in the American market as a whole.
Would anyone be interested in being a "dialogue consultant" for my script?
My experience in such collaborations is limited, and I'm just exploring my options.
Is this type of collaboration possible and how does it work? What conditions must be met?
Do you guys out there, have any thoughts about this? Suggestions?
#Screenwriters
3 people like this
Chat me up, David. I'd be happy to help.
2 people like this
David, am not a consultant in dialogue, but one principle I know is, keeping your dialogue on point not flat, meaning your dialogue adds to the flow of the script not just for giving a character to speak because you want he/she to speak. when you do this to me, you will only need a translator from Hebrew to English, just in case.
3 people like this
Great to see you on here David China Woolf, I love writing dialogue, and as I write, I say the dialogue out loud and even act out the scenes, especially within my crime fiction series and the TV Pilot, which is now in the hands of my agent in LA to pitch for a TV series. If you need another eye over your dialogue, give me a shout!
3 people like this
Draft a work-for-hire contract. hire a writer with legit track record. Pay money.