With over 25 years of experience in post-production audio, I specialize in sound design, re-recording mixing, and dubbing for film and television. I’ve had the privilege of working on localized versions of iconic series such as House of the Dragon, Westworld, The Sopranos, and The Wire in multiple languages, including Spanish, Brazilian Portuguese, and more.
My expertise spans Dolby Atmos, 5.1/7.1 mixing, dialogue editing, and cultural adaptation to ensure high-quality sound experiences for global audiences. I’m skilled in Pro Tools Ultimate, Izotope RX, and other industry-leading tools, combining technical precision with creativity to meet the highest standards in sound production.
Based in Los Angeles, I also take on freelance projects for independent films, interviews, and short-form media, delivering tailored audio solutions for every client.
Let’s collaborate to bring your story to life through sound.
Unique traits: Specialized in localization and cultural adaptation for international audiences. Extensive experience mixing in Dolby Atmos, 5.1, and 7.1 formats. Multilingual proficiency: Spanish (native), Brazilian Portuguese (fluent), and basic Italian, French, and German for localized projects. Highly skilled in Pro Tools Ultimate, Dolby Atmos Renderer, and Izotope RX. A deep understanding of storytelling through sound, blending technical expertise with creative vision. Proven track record of delivering top-quality sound for iconic series like House of the Dragon and Westworld.